Danski dugometražni animirani film »Mali Alan« upravo je stigao u kina sinkroniziran na hrvatski jezik. Temelji se na romanu za djecu danskih pisaca Petera Frödina i Line Knutzon »Mali Alan: ljudska antena« iz 2012. Dobio je dansku nacionalnu nagradu »Robert« za najbolji film za djecu. Danska je kinematografija poznata po velikoj produkciji filmova za najmlađe, posebice igranih.
Ipak crtić »Mali Alan« nije na visokoj animacijsko-produkcijskoj razini kao što su američki i japanski animirani filmovi, snimljeni u njihovim glasovitim studijima. Ali ima simpatične likove i poučnu priču te zanimljive motive u vezi sa znanstvenom fantastikom i izvanzemaljcima.
Tema je važnost komunikacije, otvoren razgovor i posebno izražavanje osjećaja, koje se uglavnom potiskuje i skriva. To pak dovodi i do nesporazuma i nezadovoljstva, tuge i usamljenosti, a sve to ne zaobilazi ni djecu, koja su često svjedoci da se mnoge riječi zatomljuju. Do problema u obitelji i dolazi jer se ne razgovara otvoreno.
Da bi se to riješilo, u priču su uvedeni znanstveno-fantastični elementi i lik djevojčice Bibe. Ona je izvanzemaljka s darom čitanja misli te odmah kaže što zna. Time pomaže 11-godišnjemu Alanu, povučenu i usamljenu dječaku. Njegov je pak susjed zainteresiran za izvanzemaljce pa Alana uzima da bi uspostavio kontakt s njima. I ostali su susjedi vrlo specifični, što stvara mnogo humora. Tek otvoren obiteljski razgovor donosi rješenje…